Salmos 126

Italian Version (ITALIAN1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Canto delle ascensioni. ci sembrava di sognare.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: Il Signore ha fatto grandi cose per loro.
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia.
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb.
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo.
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.