Salmos 126

Italian Version (ITALIAN1) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Canto delle ascensioni. ci sembrava di sognare.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.
2 Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: Il Signore ha fatto grandi cose per loro.
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de cânticos; então, se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, e, por isso, estamos alegres.
4 Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb.
4 Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, Senhor , como as correntes do Sul.
5 Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
6 Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.