Salmos 126

Italian Version (ITALIAN1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Canto delle ascensioni. ci sembrava di sognare.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: Il Signore ha fatto grandi cose per loro.
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo; então, entre as nações se dizia: Grandes coisas o
3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia.
3 Com efeito, grandes coisas fez o Senhor por nós; por isso, estamos alegres.
4 Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb.
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni.
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.