Salmos 103
Italian Version (ITALIAN1) vs NVT
1 Di Davide. quanto è in me benedica il suo santo nome.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.