Salmos 103

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Di Davide. quanto è in me benedica il suo santo nome.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.