Salmos 103

Italian Version (ITALIAN1) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Di Davide. quanto è in me benedica il suo santo nome.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.