Provérbios 9

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Chi è inesperto accorra qui!. A chi è privo di senno essa dice:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Chi è inesperto venga qua!. E a chi è privo di senno essa dice:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.