Provérbios 9

Italian Version (ITALIAN1) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Chi è inesperto accorra qui!. A chi è privo di senno essa dice:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Chi è inesperto venga qua!. E a chi è privo di senno essa dice:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.