Provérbios 3
Italian Version (ITALIAN1) vs NVT
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Non dire al tuo prossimo: Và, ripassa, te lo darò domani, se tu hai ciò che ti chiede.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.