Provérbios 3

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Non dire al tuo prossimo: Và, ripassa, te lo darò domani, se tu hai ciò che ti chiede.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.