Provérbios 3
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Non dire al tuo prossimo: Và, ripassa, te lo darò domani, se tu hai ciò che ti chiede.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.