Neemias 7

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 Ordinai loro: Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa.
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana.
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
8 — ausente —
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
9 — ausente —
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
10 — ausente —
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
11 — ausente —
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
12 — ausente —
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
13 — ausente —
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
14 — ausente —
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
15 — ausente —
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
16 — ausente —
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
17 — ausente —
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
18 — ausente —
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
19 — ausente —
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
20 — ausente —
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
21 — ausente —
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
22 — ausente —
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
23 — ausente —
24 Figli di Carif: centododici.
24 — ausente —
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
25 — ausente —
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
26 — ausente —
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
27 — ausente —
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
28 — ausente —
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
29 — ausente —
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
30 — ausente —
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
31 — ausente —
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
32 — ausente —
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
33 — ausente —
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
34 — ausente —
35 Figli di Carim: trecentoventi.
35 — ausente —
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
36 — ausente —
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
37 — ausente —
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
38 — ausente —
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
39 — ausente —
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
40 — ausente —
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
41 — ausente —
42 Figli di Carim: millediciassette.
42 — ausente —
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
43 — ausente —
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
44 — ausente —
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
45 — ausente —
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
46 — ausente —
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
47 — ausente —
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
48 — ausente —
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
49 — ausente —
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
50 — ausente —
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
51 — ausente —
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
52 — ausente —
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
53 — ausente —
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
54 — ausente —
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
55 — ausente —
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
56 — ausente —
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
57 — ausente —
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
58 — ausente —
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
59 — ausente —
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
61 — ausente —
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
62 — ausente —
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
63 — ausente —
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
64 — ausente —
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
66 — ausente —
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
67 — ausente —
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
68 — ausente —
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
69 — ausente —
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
70 — ausente —
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
71 — ausente —
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali. [73a]I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città.
72 — ausente —
73 — ausente —
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.