Neemias 7
Italian Version (ITALIAN1) vs ARC
1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
1 Sucedeu mais que, depois que o muro fora edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza, sobre Jerusalém, porque era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Ordinai loro: Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa.
3 e disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e, enquanto assistirem ali, fechem as portas, e, vós, trancai- as; e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda e cada um diante da sua casa.
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
4 E era a cidade larga de espaço e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
5 Então, o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, os transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana.
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Figli di Carif: centododici.
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Figli di Carim: trecentoventi.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Figli di Carim: millediciassette.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel:
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou; pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
65 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se aprestasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
66 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra; o tirsata deu para o tesouro, em ouro, mil daricos, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil daricos; e, em prata, dois mil e duzentos arráteis.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali. [73a]I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città.
72 E o que deu o resto do povo foi, em ouro, vinte mil daricos; e, em prata, dois mil arráteis; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.