Neemias 7
Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB
1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Ordinai loro: Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa.
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana.
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Figli di Carif: centododici.
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 Figli di Carim: trecentoventi.
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 Figli di Carim: millediciassette.
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali. [73a]I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.