Lucas 18

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Disse loro una parabola sulla necessità di pregare sempre, senza stancarsi:
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 C'era in una città un giudice, che non temeva Dio e non aveva riguardo per nessuno.
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 In quella città c'era anche una vedova, che andava da lui e gli diceva: Fammi giustizia contro il mio avversario.
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 Per un certo tempo egli non volle; ma poi disse tra sé: Anche se non temo Dio e non ho rispetto di nessuno,
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 poiché questa vedova è così molesta le farò giustizia, perché non venga continuamente a importunarmi.
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 E il Signore soggiunse: Avete udito ciò che dice il giudice disonesto.
6 Então o Senhor disse:
7 E Dio non farà giustizia ai suoi eletti che gridano giorno e notte verso di lui, e li farà a lungo aspettare?
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Vi dico che farà loro giustizia prontamente. Ma il Figlio dell'uomo, quando verrà, troverà la fede sulla terra?.
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 Disse ancora questa parabola per alcuni che presumevano di esser giusti e disprezzavano gli altri:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 Due uomini salirono al tempio a pregare: uno era fariseo e l'altro pubblicano.
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano.
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 Digiuno due volte la settimana e pago le decime di quanto possiedo.
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 Il pubblicano invece, fermatosi a distanza, non osava nemmeno alzare gli occhi al cielo, ma si batteva il petto dicendo: O Dio, abbi pietà di me peccatore.
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 Io vi dico: questi tornò a casa sua giustificato, a differenza dell'altro, perché chi si esalta sarà umiliato e chi si umilia sarà esaltato.
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Gli presentavano anche i bambini perché li accarezzasse, ma i discepoli, vedendo ciò, li rimproveravano.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Allora Gesù li fece venire avanti e disse: Lasciate che i bambini vengano a me, non glielo impedite perché a chi è come loro appartiene il regno di Dio.
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 In verità vi dico: Chi non accoglie il regno di Dio come un bambino, non vi entrerà.
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 Un notabile lo interrogò: Maestro buono, che devo fare per ottenere la vita eterna?.
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Gesù gli rispose: Perché mi dici buono? Nessuno è buono, se non uno solo, Dio.
19 Jesus respondeu:
20 Tu conosci i comandamenti: Non commettere adulterio, non uccidere, non rubare, non testimoniare il falso, onora tuo padre e tua madre.
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 Costui disse: Tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza.
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Udito ciò, Gesù gli disse: Una cosa ancora ti manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi.
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 Ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Quando Gesù lo vide, disse: Quant'è difficile, per coloro che possiedono ricchezze entrare nel regno di Dio.
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 E' più facile per un cammello passare per la cruna di un ago che per un ricco entrare nel regno di Dio!.
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Quelli che ascoltavano dissero: Allora chi potrà essere salvato?.
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Rispose: Ciò che è impossibile agli uomini, è possibile a Dio.
27 Mas Jesus respondeu:
28 Pietro allora disse: Noi abbiamo lasciato tutte le nostre cose e ti abbiamo seguito.
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 Ed egli rispose: In verità vi dico, non c'è nessuno che abbia lasciato casa o moglie o fratelli o genitori o figli per il regno di Dio,
29 Jesus lhes respondeu:
30 che non riceva molto di più nel tempo presente e la vita eterna nel tempo che verrà.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Poi prese con sé i Dodici e disse loro: Ecco, noi andiamo a Gerusalemme, e tutto ciò che fu scritto dai profeti riguardo al Figlio dell'uomo si compirà.
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 Sarà consegnato ai pagani, schernito, oltraggiato, coperto di sputi
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 e, dopo averlo flagellato, lo uccideranno e il terzo giorno risorgerà.
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Ma non compresero nulla di tutto questo; quel parlare restava oscuro per loro e non capivano ciò che egli aveva detto.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 Mentre si avvicinava a Gerico, un cieco era seduto a mendicare lungo la strada.
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Sentendo passare la gente, domandò che cosa accadesse.
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Gli risposero: Passa Gesù il Nazareno!.
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 Allora incominciò a gridare: Gesù, figlio di Davide, abbi pietà di me!.
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 Quelli che camminavano avanti lo sgridavano, perché tacesse; ma lui continuava ancora più forte: Figlio di Davide, abbi pietà di me!.
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 Gesù allora si fermò e ordinò che glielo conducessero. Quando gli fu vicino, gli domandò:
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 Che vuoi che io faccia per te?. Egli rispose: Signore, che io riabbia la vista.
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 E Gesù gli disse: Abbi di nuovo la vista! La tua fede ti ha salvato.
42 Jesus lhe disse:
43 Subito ci vide di nuovo e cominciò a seguirlo lodando Dio. E tutto il popolo, alla vista di ciò, diede lode a Dio.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.