Lucas 18

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Disse loro una parabola sulla necessità di pregare sempre, senza stancarsi:
1 E ele falou-lhes uma parábola com este fim, de que os homens devem sempre orar e nunca desfalecer,
2 C'era in una città un giudice, che non temeva Dio e non aveva riguardo per nessuno.
2 dizendo: Havia em uma cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens;
3 In quella città c'era anche una vedova, che andava da lui e gli diceva: Fammi giustizia contro il mio avversario.
3 e havia naquela cidade uma viúva; e ela veio a ele, dizendo: Vingue-me do meu adversário.
4 Per un certo tempo egli non volle; ma poi disse tra sé: Anche se non temo Dio e non ho rispetto di nessuno,
4 E por algum tempo ele não quis; mas depois ele disse consigo: Ainda que eu não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 poiché questa vedova è così molesta le farò giustizia, perché non venga continuamente a importunarmi.
5 todavia, como esta viúva me incomoda, vou vingá-la, para que ela não continue a vir me cansar.
6 E il Signore soggiunse: Avete udito ciò che dice il giudice disonesto.
6 E disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz.
7 E Dio non farà giustizia ai suoi eletti che gridano giorno e notte verso di lui, e li farà a lungo aspettare?
7 E Deus não vingará aos seus próprios eleitos, que clamam a ele dia e noite, já que é longânimo para com eles?
8 Vi dico che farà loro giustizia prontamente. Ma il Figlio dell'uomo, quando verrà, troverà la fede sulla terra?.
8 Eu vos digo que, ele os vingará rapidamente. Quando, porém, vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 Disse ancora questa parabola per alcuni che presumevano di esser giusti e disprezzavano gli altri:
9 E ele falou esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, que eles eram justos, e desprezavam os outros:
10 Due uomini salirono al tempio a pregare: uno era fariseo e l'altro pubblicano.
10 Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
11 Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano.
11 O fariseu, posto em pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, eu te agradeço, porque não sou como os outros homens, extorsionários, injustos e adúlteros; nem como este publicano.
12 Digiuno due volte la settimana e pago le decime di quanto possiedo.
12 Eu jejuo duas vezes na semana, dou os dízimos de tudo quanto eu possuo.
13 Il pubblicano invece, fermatosi a distanza, non osava nemmeno alzare gli occhi al cielo, ma si batteva il petto dicendo: O Dio, abbi pietà di me peccatore.
13 E o publicano, estando em pé de longe, não queria levantar seus olhos ao céu, mas batia sobre o seu peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!
14 Io vi dico: questi tornò a casa sua giustificato, a differenza dell'altro, perché chi si esalta sarà umiliato e chi si umilia sarà esaltato.
14 Eu vos digo que este homem desceu justificado para sua casa, em vez do outro; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
15 Gli presentavano anche i bambini perché li accarezzasse, ma i discepoli, vedendo ciò, li rimproveravano.
15 E eles traziam-lhe também os bebês, para que ele os tocasse; mas os seus discípulos, vendo isso, os repreendiam.
16 Allora Gesù li fece venire avanti e disse: Lasciate che i bambini vengano a me, non glielo impedite perché a chi è come loro appartiene il regno di Dio.
16 Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as criancinhas, e não as proibais; porque das tais é o reino de Deus.
17 In verità vi dico: Chi non accoglie il regno di Dio come un bambino, non vi entrerà.
17 Verdadeiramente eu vos digo: Qualquer que não receber o reino de Deus como uma criancinha de forma alguma entrará nele.
18 Un notabile lo interrogò: Maestro buono, che devo fare per ottenere la vita eterna?.
18 E um certo governante perguntou-lhe, dizendo: Bom Mestre, o que eu farei para herdar a vida eterna?
19 Gesù gli rispose: Perché mi dici buono? Nessuno è buono, se non uno solo, Dio.
19 E Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 Tu conosci i comandamenti: Non commettere adulterio, non uccidere, non rubare, non testimoniare il falso, onora tuo padre e tua madre.
20 Tu sabes os mandamentos: Não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, honra a teu pai e a tua mãe.
21 Costui disse: Tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza.
21 E ele disse: Tudo isso eu tenho guardado desde a minha juventude.
22 Udito ciò, Gesù gli disse: Una cosa ancora ti manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi.
22 Ora, Jesus ouvindo estas coisas, lhe disse: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, e distribua entre os pobres, e tu terás um tesouro no céu; e vem e segue-me.
23 Ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco.
23 E, ao ouvir esta palavra, ele ficou muito triste; porque ele era muito rico.
24 Quando Gesù lo vide, disse: Quant'è difficile, per coloro che possiedono ricchezze entrare nel regno di Dio.
24 E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 E' più facile per un cammello passare per la cruna di un ago che per un ricco entrare nel regno di Dio!.
25 Porque é mais fácil um camelo passar por um olho de agulha, do que entrar um homem rico no reino de Deus.
26 Quelli che ascoltavano dissero: Allora chi potrà essere salvato?.
26 E os que ouviram isso disseram: Então, quem poderá ser salvo?
27 Rispose: Ciò che è impossibile agli uomini, è possibile a Dio.
27 E ele disse: As coisas que são impossíveis com homens são possíveis com Deus.
28 Pietro allora disse: Noi abbiamo lasciato tutte le nostre cose e ti abbiamo seguito.
28 Então, disse Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 Ed egli rispose: In verità vi dico, non c'è nessuno che abbia lasciato casa o moglie o fratelli o genitori o figli per il regno di Dio,
29 E, ele lhes disse: Verdadeiramente eu vos digo: Não há homem que, tendo deixado casa, ou pais, ou irmãos, ou esposa, ou filhos por causa do reino de Deus,
30 che non riceva molto di più nel tempo presente e la vita eterna nel tempo che verrà.
30 que não receba, nesse tempo presente, muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Poi prese con sé i Dodici e disse loro: Ecco, noi andiamo a Gerusalemme, e tutto ciò che fu scritto dai profeti riguardo al Figlio dell'uomo si compirà.
31 Então, ele tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que estamos subindo para Jerusalém, e todas as coisas escritas pelos profetas a respeito do Filho do homem serão cumpridas.
32 Sarà consegnato ai pagani, schernito, oltraggiato, coperto di sputi
32 Porque ele será entregue aos gentios, e será escarnecido, humilhado e cuspido;
33 e, dopo averlo flagellato, lo uccideranno e il terzo giorno risorgerà.
33 e, eles o açoitarão, e o matarão; e ao terceiro dia ele será ressuscitado.
34 Ma non compresero nulla di tutto questo; quel parlare restava oscuro per loro e non capivano ciò che egli aveva detto.
34 E eles não entendiam nenhuma dessas coisas; e esta palavra lhes era encoberta, e eles não entenderam as coisas que foram faladas.
35 Mentre si avvicinava a Gerico, un cieco era seduto a mendicare lungo la strada.
35 E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um certo homem cego assentado junto do caminho, mendigando.
36 Sentendo passare la gente, domandò che cosa accadesse.
36 E, ouvindo passar a multidão, ele perguntou o que isto significava.
37 Gli risposero: Passa Gesù il Nazareno!.
37 E disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando.
38 Allora incominciò a gridare: Gesù, figlio di Davide, abbi pietà di me!.
38 E ele gritou, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
39 Quelli che camminavano avanti lo sgridavano, perché tacesse; ma lui continuava ancora più forte: Figlio di Davide, abbi pietà di me!.
39 E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; mas ele gritava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
40 Gesù allora si fermò e ordinò che glielo conducessero. Quando gli fu vicino, gli domandò:
40 E Jesus, parando, ordenou que lho trouxessem. E ele chegando perto, perguntou-lhe,
41 Che vuoi che io faccia per te?. Egli rispose: Signore, che io riabbia la vista.
41 dizendo: O que queres que eu te faça? E ele disse: Senhor, que eu possa receber a minha visão.
42 E Gesù gli disse: Abbi di nuovo la vista! La tua fede ti ha salvato.
42 E Jesus lhe disse: Recebe a visão, a tua fé te salvou.
43 Subito ci vide di nuovo e cominciò a seguirlo lodando Dio. E tutto il popolo, alla vista di ciò, diede lode a Dio.
43 E ele imediatamente recuperou a sua visão, e o foi seguindo, glorificando a Deus; e todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.