Lucas 18
Italian Version (ITALIAN1) vs ACF
1 Disse loro una parabola sulla necessità di pregare sempre, senza stancarsi:
1 E contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre, e nunca desfalecer,
2 C'era in una città un giudice, che non temeva Dio e non aveva riguardo per nessuno.
2 Dizendo: Havia numa cidade um certo juiz, que nem a Deus temia, nem respeitava o homem.
3 In quella città c'era anche una vedova, che andava da lui e gli diceva: Fammi giustizia contro il mio avversario.
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma certa viúva, que ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 Per un certo tempo egli non volle; ma poi disse tra sé: Anche se non temo Dio e non ho rispetto di nessuno,
4 E por algum tempo não quis atendê-la; mas depois disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 poiché questa vedova è così molesta le farò giustizia, perché non venga continuamente a importunarmi.
5 Todavia, como esta viúva me molesta, hei de fazer-lhe justiça, para que enfim não volte, e me importune muito.
6 E il Signore soggiunse: Avete udito ciò che dice il giudice disonesto.
6 E disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz.
7 E Dio non farà giustizia ai suoi eletti che gridano giorno e notte verso di lui, e li farà a lungo aspettare?
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, ainda que tardio para com eles?
8 Vi dico che farà loro giustizia prontamente. Ma il Figlio dell'uomo, quando verrà, troverà la fede sulla terra?.
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Quando porém vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 Disse ancora questa parabola per alcuni che presumevano di esser giusti e disprezzavano gli altri:
9 E disse também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
10 Due uomini salirono al tempio a pregare: uno era fariseo e l'altro pubblicano.
10 Dois homens subiram ao templo, para orar; um, fariseu, e o outro, publicano.
11 Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano.
11 O fariseu, estando em pé, orava consigo desta maneira: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros; nem ainda como este publicano.
12 Digiuno due volte la settimana e pago le decime di quanto possiedo.
12 Jejuo duas vezes na semana, e dou os dízimos de tudo quanto possuo.
13 Il pubblicano invece, fermatosi a distanza, non osava nemmeno alzare gli occhi al cielo, ma si batteva il petto dicendo: O Dio, abbi pietà di me peccatore.
13 O publicano, porém, estando em pé, de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!
14 Io vi dico: questi tornò a casa sua giustificato, a differenza dell'altro, perché chi si esalta sarà umiliato e chi si umilia sarà esaltato.
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e qualquer que a si mesmo se humilha será exaltado.
15 Gli presentavano anche i bambini perché li accarezzasse, ma i discepoli, vedendo ciò, li rimproveravano.
15 E traziam-lhe também meninos, para que ele lhes tocasse; e os discípulos, vendo isto, repreendiam-nos.
16 Allora Gesù li fece venire avanti e disse: Lasciate che i bambini vengano a me, non glielo impedite perché a chi è come loro appartiene il regno di Dio.
16 Mas Jesus, chamando-os para si, disse: Deixai vir a mim os meninos, e não os impeçais, porque dos tais é o reino de Deus.
17 In verità vi dico: Chi non accoglie il regno di Dio come un bambino, non vi entrerà.
17 Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como menino, não entrará nele.
18 Un notabile lo interrogò: Maestro buono, che devo fare per ottenere la vita eterna?.
18 E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
19 Gesù gli rispose: Perché mi dici buono? Nessuno è buono, se non uno solo, Dio.
19 Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém há bom, senão um, que é Deus.
20 Tu conosci i comandamenti: Non commettere adulterio, non uccidere, non rubare, non testimoniare il falso, onora tuo padre e tua madre.
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, honra a teu pai e a tua mãe.
21 Costui disse: Tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza.
21 E disse ele: Todas essas coisas tenho observado desde a minha mocidade.
22 Udito ciò, Gesù gli disse: Una cosa ancora ti manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi.
22 E quando Jesus ouviu isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; vem, e segue-me.
23 Ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco.
23 Mas, ouvindo ele isto, ficou muito triste, porque era muito rico.
24 Quando Gesù lo vide, disse: Quant'è difficile, per coloro che possiedono ricchezze entrare nel regno di Dio.
24 E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 E' più facile per un cammello passare per la cruna di un ago che per un ricco entrare nel regno di Dio!.
25 Porque é mais fácil entrar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
26 Quelli che ascoltavano dissero: Allora chi potrà essere salvato?.
26 E os que ouviram isto disseram: Logo quem pode salvar-se?
27 Rispose: Ciò che è impossibile agli uomini, è possibile a Dio.
27 Mas ele respondeu: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
28 Pietro allora disse: Noi abbiamo lasciato tutte le nostre cose e ti abbiamo seguito.
28 E disse Pedro: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos.
29 Ed egli rispose: In verità vi dico, non c'è nessuno che abbia lasciato casa o moglie o fratelli o genitori o figli per il regno di Dio,
29 E ele lhes disse: Na verdade vos digo que ninguém há, que tenha deixado casa, ou pais, ou irmãos, ou mulher, ou filhos, pelo reino de Deus,
30 che non riceva molto di più nel tempo presente e la vita eterna nel tempo che verrà.
30 Que não haja de receber muito mais neste mundo, e na idade vindoura a vida eterna.
31 Poi prese con sé i Dodici e disse loro: Ecco, noi andiamo a Gerusalemme, e tutto ciò che fu scritto dai profeti riguardo al Figlio dell'uomo si compirà.
31 E, tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no Filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
32 Sarà consegnato ai pagani, schernito, oltraggiato, coperto di sputi
32 Pois há de ser entregue aos gentios, e escarnecido, injuriado e cuspido;
33 e, dopo averlo flagellato, lo uccideranno e il terzo giorno risorgerà.
33 E, havendo-o açoitado, o matarão; e ao terceiro dia ressuscitará.
34 Ma non compresero nulla di tutto questo; quel parlare restava oscuro per loro e non capivano ciò che egli aveva detto.
34 E eles nada disto entendiam, e esta palavra lhes era encoberta, não percebendo o que se lhes dizia.
35 Mentre si avvicinava a Gerico, un cieco era seduto a mendicare lungo la strada.
35 E aconteceu que chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando.
36 Sentendo passare la gente, domandò che cosa accadesse.
36 E, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.
37 Gli risposero: Passa Gesù il Nazareno!.
37 E disseram-lhe que Jesus Nazareno passava.
38 Allora incominciò a gridare: Gesù, figlio di Davide, abbi pietà di me!.
38 Então clamou, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
39 Quelli che camminavano avanti lo sgridavano, perché tacesse; ma lui continuava ancora più forte: Figlio di Davide, abbi pietà di me!.
39 E os que iam passando repreendiam-no para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
40 Gesù allora si fermò e ordinò che glielo conducessero. Quando gli fu vicino, gli domandò:
40 Então Jesus, parando, mandou que lho trouxessem; e, chegando ele, perguntou-lhe,
41 Che vuoi che io faccia per te?. Egli rispose: Signore, che io riabbia la vista.
41 Dizendo: Que queres que te faça? E ele disse: Senhor, que eu veja.
42 E Gesù gli disse: Abbi di nuovo la vista! La tua fede ti ha salvato.
42 E Jesus lhe disse: Vê; a tua fé te salvou.
43 Subito ci vide di nuovo e cominciò a seguirlo lodando Dio. E tutto il popolo, alla vista di ciò, diede lode a Dio.
43 E logo viu, e seguia-o, glorificando a Deus. E todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.