Jó 21
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 Giobbe rispose:
1 Então Jó respondeu:
2 Ascoltate bene la mia parola e sia questo almeno il conforto che mi date.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Tollerate che io parli e, dopo il mio parlare, deridetemi pure.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 Forse io mi lamento di un uomo? E perché non dovrei perder la pazienza?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Statemi attenti e resterete stupiti, mettetevi la mano sulla bocca.
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Se io ci penso, ne sono turbato e la mia carne è presa da un brivido.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Perché vivono i malvagi, invecchiano, anzi sono potenti e gagliardi?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 La loro prole prospera insieme con essi, i loro rampolli crescono sotto i loro occhi.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Le loro case sono tranquille e senza timori; il bastone di Dio non pesa su di loro.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Il loro toro feconda e non falla, la vacca partorisce e non abortisce.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Mandano fuori, come un gregge, i loro ragazzi e i loro figli saltano in festa.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Cantano al suono di timpani e di cetre, si divertono al suono delle zampogne.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Finiscono nel benessere i loro giorni e scendono tranquilli negli inferi.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Eppure dicevano a Dio: Allontanati da noi, non vogliamo conoscer le tue vie.
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Chi è l'Onnipotente, perché dobbiamo servirlo? E che ci giova pregarlo?.
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Non hanno forse in mano il loro benessere? Il consiglio degli empi non è lungi da lui?
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 Quante volte si spegne la lucerna degli empi, o la sventura piomba su di loro, e infliggerà loro castighi con ira?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 Diventano essi come paglia di fronte al vento o come pula in preda all'uragano?
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Dio serba per i loro figli il suo castigo.... Ma lo faccia pagare piuttosto a lui stesso e lo senta!
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Veda con i suoi occhi la sua rovina e beva dell'ira dell'Onnipotente!
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Che cosa gli importa infatti della sua casa dopo di sé, quando il numero dei suoi mesi è finito?
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 S'insegna forse la scienza a Dio, a lui che giudica gli esseri di lassù?
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 Uno muore in piena salute, tutto tranquillo e prospero;
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 i suoi fianchi sono coperti di grasso e il midollo delle sue ossa è ben nutrito.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Un altro muore con l'amarezza in cuore senza aver mai gustato il bene.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Nella polvere giacciono insieme e i vermi li ricoprono.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Ecco, io conosco i vostri pensieri e gli iniqui giudizi che fate contro di me!
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 Infatti, voi dite: Dov'è la casa del prepotente, dove sono le tende degli empi?.
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Non avete interrogato quelli che viaggiano? Non potete negare le loro prove,
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 che nel giorno della sciagura è risparmiato il malvagio e nel giorno dell'ira egli la scampa.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Chi gli rimprovera in faccia la sua condotta e di quel che ha fatto chi lo ripaga?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Egli sarà portato al sepolcro, sul suo tumulo si veglia
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 e gli sono lievi le zolle della tomba. Trae dietro di sé tutti gli uomini e innanzi a sé una folla senza numero.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 Perché dunque mi consolate invano, mentre delle vostre risposte non resta che inganno?
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.