Jó 21

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Giobbe rispose:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Ascoltate bene la mia parola e sia questo almeno il conforto che mi date.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Tollerate che io parli e, dopo il mio parlare, deridetemi pure.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Forse io mi lamento di un uomo? E perché non dovrei perder la pazienza?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Statemi attenti e resterete stupiti, mettetevi la mano sulla bocca.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Se io ci penso, ne sono turbato e la mia carne è presa da un brivido.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Perché vivono i malvagi, invecchiano, anzi sono potenti e gagliardi?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 La loro prole prospera insieme con essi, i loro rampolli crescono sotto i loro occhi.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Le loro case sono tranquille e senza timori; il bastone di Dio non pesa su di loro.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Il loro toro feconda e non falla, la vacca partorisce e non abortisce.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Mandano fuori, come un gregge, i loro ragazzi e i loro figli saltano in festa.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Cantano al suono di timpani e di cetre, si divertono al suono delle zampogne.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Finiscono nel benessere i loro giorni e scendono tranquilli negli inferi.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Eppure dicevano a Dio: Allontanati da noi, non vogliamo conoscer le tue vie.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Chi è l'Onnipotente, perché dobbiamo servirlo? E che ci giova pregarlo?.
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Non hanno forse in mano il loro benessere? Il consiglio degli empi non è lungi da lui?
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Quante volte si spegne la lucerna degli empi, o la sventura piomba su di loro, e infliggerà loro castighi con ira?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Diventano essi come paglia di fronte al vento o come pula in preda all'uragano?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Dio serba per i loro figli il suo castigo.... Ma lo faccia pagare piuttosto a lui stesso e lo senta!
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Veda con i suoi occhi la sua rovina e beva dell'ira dell'Onnipotente!
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Che cosa gli importa infatti della sua casa dopo di sé, quando il numero dei suoi mesi è finito?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 S'insegna forse la scienza a Dio, a lui che giudica gli esseri di lassù?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Uno muore in piena salute, tutto tranquillo e prospero;
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 i suoi fianchi sono coperti di grasso e il midollo delle sue ossa è ben nutrito.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Un altro muore con l'amarezza in cuore senza aver mai gustato il bene.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Nella polvere giacciono insieme e i vermi li ricoprono.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Ecco, io conosco i vostri pensieri e gli iniqui giudizi che fate contro di me!
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Infatti, voi dite: Dov'è la casa del prepotente, dove sono le tende degli empi?.
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Non avete interrogato quelli che viaggiano? Non potete negare le loro prove,
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 che nel giorno della sciagura è risparmiato il malvagio e nel giorno dell'ira egli la scampa.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Chi gli rimprovera in faccia la sua condotta e di quel che ha fatto chi lo ripaga?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Egli sarà portato al sepolcro, sul suo tumulo si veglia
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 e gli sono lievi le zolle della tomba. Trae dietro di sé tutti gli uomini e innanzi a sé una folla senza numero.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Perché dunque mi consolate invano, mentre delle vostre risposte non resta che inganno?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.