Gênesis 5

Italian Version (ITALIAN1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 e lo chiamò Noè, dicendo: Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.