1 Crônicas 24
Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ
1 Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 la terza a Carim, la quarta a Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.