1 Crônicas 24
Italian Version (ITALIAN1) vs ACF
1 Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 la terza a Carim, la quarta a Seorim,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.