Salmos 78
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs BKJ
1 Maschil di Asaf. ASCOLTA, o popol mio, la mia dottrina; Porgete gli orecchi alle parole della mia bocca.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Io aprirò la mia bocca in sentenza; Io sgorgherò detti notevoli di cose antiche;
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 Le quali noi abbiamo udite, e sappiamo, E le quali i nostri padri ci han raccontate.
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Noi non le celeremo a’ lor figliuoli, alla generazione a venire; Noi racconteremo le lodi del Signore, E la sua forza, e le sue maraviglie ch’egli ha fatte.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Egli ha fermata la testimonianza in Giacobbe, Ed ha posta la Legge in Israele; Le quali egli comandò a’ nostri padri di fare assapere a’ lor figliuoli;
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 Acciocchè la generazione a venire, i figliuoli che nascerebbero, le sapessero, E si mettessero a narrarle a’ lor figliuoli;
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 E ponessero in Dio la loro speranza, E non dimenticassero le opere di Dio. Ed osservassero i suoi comandamenti;
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 E non fossero come i lor padri, Generazione ritrosa e ribella; Generazione che non dirizzò il cuor suo, Il cui spirito non fu leale inverso Dio
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, Voltarono le spalle al dì della battaglia.
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 Non avevano osservato il patto di Dio, Ed avevano ricusato di camminar nella sua Legge;
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Ed avevano dimenticate le sue opere, E le maraviglie ch’egli aveva lor fatte vedere.
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Egli aveva fatti miracoli in presenza de’ padri loro, Nel paese di Egitto, nel territorio di Soan.
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Egli aveva fesso il mare, e li aveva fatti passare per mezzo; Ed aveva fermate le acque come un mucchio.
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 E li aveva condotti di giorno colla nuvola, E tutta notte colla luce del fuoco.
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Egli aveva schiantate le rupi nel deserto, E li aveva copiosamente abbeverati, come di gorghi;
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 Ed aveva fatto uscir de’ ruscelli della roccia, E colare acque, a guisa di fiumi.
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Ma essi continuarono a peccar contro a lui, Provocando l’Altissimo a sdegno nel deserto;
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 E tentarono Iddio nel cuor loro, Chiedendo vivanda a lor voglia;
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 E parlarono contro a Dio, E dissero: Potrebbe Iddio Metterci tavola nel deserto?
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Ecco, egli percosse la roccia, e ne colarono acque, E ne traboccarono torrenti; Potrebbe egli eziandio dar del pane, O apparecchiar della carne al suo popolo?
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Perciò, il Signore, avendoli uditi, si adirò fieramente; Ed un fuoco si accese contro a Giacobbe, Ed anche l’ira gli montò contro ad Israele;
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Perciocchè non avevano creduto in Dio, E non si erano confidati nella sua salvazione;
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 E pure egli aveva comandato alle nuvole di sopra, Ed aveva aperte le porte del cielo;
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 Ed aveva fatta piovere sopra loro la manna da mangiare, Ed aveva loro dato del frumento del cielo.
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 L’uomo mangiò del pane degli Angeli; Egli mandò loro della vivanda a sazietà.
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Egli fece levar nel cielo il vento orientale, E per la sua forza addusse l’Austro;
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 E fece piover sopra loro della carne, a guisa di polvere; Ed uccelli, a guisa della rena del mare.
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 E li fece cadere in mezzo al lor campo, D’intorno a’ lor padiglioni.
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Ed essi mangiarono, e furono grandemente satollati; E Iddio fece lor venire ciò che desideravano.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Essi non si erano ancora stolti dalla lor cupidigia; Avevano ancora il cibo loro nella bocca,
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 Quando l’ira montò a Dio contro a loro, Ed uccise i più grassi di loro, Ed abbattè la scelta d’Israele.
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Con tutto ciò peccarono ancora, E non credettero alle sue maraviglie.
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Laonde egli consumò i lor giorni in vanità, E gli anni loro in ispaventi.
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Quando egli li uccideva, essi lo richiedevano, E ricercavano di nuovo Iddio.
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 E si ricordavano che Iddio era la lor Rocca, E che l’Iddio altissimo era il lor Redentore.
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Ma lo lusingavano colla lor bocca, E gli mentivano colla lor lingua;
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 E il cuor loro non era diritto inverso lui, E non erano leali nel suo patto.
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 E pure egli, che è pietoso, purgò la loro iniquità, e non li distrusse; E più e più volte racquetò l’ira sua, e non commosse tutto il suo cruccio;
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 E si ricordò ch’erano carne; Un fiato che passa, e non ritorna
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Quante volte lo provocarono essi a sdegno nel deserto, E lo contristarono nella solitudine!
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 E tornarono a tentare Iddio, E limitarono il Santo d’Israele.
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Essi non si erano ricordati della sua mano, Nè del giorno nel quale li aveva riscossi dal nemico.
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 Come egli aveva eseguiti i suoi segni in Egitto, E i suoi miracoli nel territorio di Soan.
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 Ed aveva cangiati i fiumi, e i rivi degli Egizi in sangue, Talchè essi non ne potevano bere.
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 Ed aveva mandata contro a loro una mischia d’insetti che li mangiarono; E rane, che li distrussero.
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 Ed aveva dati i lor frutti a’ bruchi, E le lor fatiche alle locuste.
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 Ed aveva guastate le lor vigne colla gragnuola, E i lor sicomori colla tempesta.
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Ed aveva dati alla grandine i lor bestiami, E le lor gregge a’ folgori.
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 Ed aveva mandato sopra loro l’ardore della sua ira, Indegnazione, cruccio e distretta; Una mandata d’angeli maligni.
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Ed aveva appianato il sentiero alla sua ira, E non aveva scampata l’anima loro dalla morte, Ed aveva dato il lor bestiame alla mortalità.
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Ed aveva percossi tutti i primogeniti in Egitto, E le primizie della forza ne’ tabernacoli di Cam.
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 E ne aveva fatto partire il suo popolo, a guisa di pecore; E l’aveva condotto per lo deserto, come una mandra.
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 E l’aveva guidato sicuramente, senza spavento; E il mare aveva coperti i lor nemici.
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Ed egli li aveva introdotti nella contrada della sua santità, Nel monte che la sua destra ha conquistato.
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Ed aveva scacciate le nazioni d’innanzi a loro, E le aveva fatte loro scadere in sorte di eredità, Ed aveva stanziate le tribù d’Israele nelle loro stanze.
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Ed avevano tentato, e provocato a sdegno l’Iddio altissimo, E non avevano osservate le sue testimonianze.
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Anzi si erano tratti indietro, E si erano portati dislealmente, Come i lor padri; E si erano rivolti come un arco fallace;
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 E l’avevano provocato ad ira co’ loro alti luoghi, E commosso a gelosia colle loro sculture.
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Iddio aveva udite queste cose, e se n’era gravemente adirato, Ed aveva grandemente disdegnato Israele.
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 Ed aveva abbandonato il tabernacolo di Silo; Il padiglione ch’egli aveva piantato per sua stanza fra gli uomini.
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 Ed aveva abbandonata la sua forza, ad esser menata in cattività, E la sua gloria in man del nemico.
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 Ed aveva dato il suo popolo alla spada, E si era gravemente adirato contro alla sua eredità.
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Il fuoco aveva consumati i suoi giovani; E le sue vergini non erano state lodate.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 I suoi sacerdoti erano caduti per la spada; E le sue vedove non avevano pianto.
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Poi il Signore si risvegliò, Come uno che fosse stato addormentato; Come un uomo prode, che dà gridi dopo il vino.
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 E percosse i suoi nemici da tergo, E mise loro addosso un eterno vituperio.
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Ed avendo riprovato il tabernacolo di Giuseppe, E non avendo eletta la tribù di Efraim;
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 Egli elesse la tribù di Giuda; Il monte di Sion, il quale egli ama.
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 Ed edificò il suo santuario, a guisa di palazzi eccelsi; Come la terra ch’egli ha fondata in perpetuo.
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Ed elesse Davide, suo servitore, E lo prese dalle mandre delle pecore.
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 Di dietro alle bestie allattanti Egli lo condusse a pascer Giacobbe, suo popolo; Ed Israele sua eredità.
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Ed egli li pasturò, secondo l’integrità del suo cuore; E li guidò, secondo il gran senno delle sue mani
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.