Salmos 129
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARIB
1 Cantico di Maalot. OR dica Israele: Mi hanno molte volte assalito dalla mia fanciullezza;
1 Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
2 Mi hanno spesse volte assalito dalla mia fanciullezza; E pure ancora non hanno potuto vincermi.
2 gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 Degli aratori hanno arato sopra il mio dosso; V’hanno tirati i lor solchi.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 Il Signore è giusto; Egli ha tagliate le funi degli empi
4 O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
5 Tutti quelli che odiano Sion Sieno confusi, e voltin le spalle.
5 Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
6 Sieno come l’erba de’ tetti, Che si secca avanti che sia tratta;
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
7 Della quale il mietitore non empie la sua mano, Nè il suo grembo colui che lega le manelle;
7 com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
8 Per la quale eziandio i passanti non dicono: La benedizione del Signore sia sopra voi; Noi vi benediciamo nel Nome del Signore
8 nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.