Salmos 104
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARIB
1 BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Egli si ammanta di luce come di una vesta; Egli tende il cielo come una cortina.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Egli fa i palchi delle sue sale nelle acque; Egli pone le nuvole per suo carro: Egli passeggia sopra le ale del vento.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Egli fa i venti suoi Angeli, E il fuoco divampante suoi ministri.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Egli ha fondata la terra sulle sue basi; Giammai in perpetuo non sarà smossa.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Tu l’avevi già coperta dell’abisso, come d’una vesta; Le acque si erano fermate sopra i monti.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Esse fuggirono per lo tuo sgridare; Si affrettarono per la voce del tuo tuono;
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Erano salite sopra i monti; ma discesero nelle valli, Al luogo che tu hai loro costituito.
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Tu hai loro posto un termine, il qual non trapasseranno; E non torneranno a coprir la terra
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Egli è quel che manda le fonti per le valli, Onde esse corrono fra i monti;
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Abbeverano tutte le bestie della campagna; Gli asini salvatichi spengono la lor sete con esse.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Presso a quelle si riparano gli uccelli del cielo; Fanno sentir di mezzo alle frondi le lor voci.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Egli adacqua i monti dalle sue stanze sovrane; La terra è saziata del frutto delle sue opere.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Egli fa germogliar l’erba per le bestie; E l’erbaggio per lo servigio dell’uomo, Facendo uscire della terra il pane.
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Egli rallegra il cuor dell’uomo col vino, Egli fa risplender la faccia coll’olio, E sostenta il cuor dell’uomo col pane.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Gli alberi del Signore ne son saziati; I cedri del Libano ch’egli ha piantati;
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Dove gli uccelli si annidano; Gli abeti, che son la stanza della cicogna.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Gli alti monti sono per li cavriuoli; Le rocce sono il ricetto de’ conigli
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Egli ha fatta la luna per le stagioni; Il sole conosce il suo occaso.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Tu mandi le tenebre, ed e’ si fa notte, Nella quale tutte le fiere delle selve vanno attorno.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 I leoncelli rugghiano dietro alla preda, E per chiedere a Dio il lor pasto.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ma, tosto ch’è levato il sole, si raccolgono, E giacciono ne’ lor ricetti.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Allora l’uomo esce alla sua opera, Ed al suo lavoro, infino alla sera.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Quanto grandi sono, o Signore, le tue opere! Tu le hai tutte fatte con sapienza; La terra è piena de’ tuoi beni.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ecco, il mar grande ed ampio: Quivi son rettili senza numero, Amimali piccoli e grandi.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Quivi nuotano le navi, E il Leviatan che tu hai formato per ischerzare in esso.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Tutti gli animali sperano in te, Che tu dii loro il lor cibo al suo tempo.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Se tu lo dài loro, lo ricolgono; Se tu apri la tua mano, son saziati di beni.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Se tu nascondi la tua faccia, sono smarriti; Se tu ritiri il fiato loro, trapassano, E ritornano nella lor polvere.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Se tu rimandi il tuo spirito son creati; E tu rinnuovi la faccia della terra
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Sia la gloria del Signore in eterno; Rallegrisi il Signore nelle sue opere;
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Il quale se riguarda verso la terra, ella trema; Se tocca i monti, essi fumano.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Io canterò al Signore, mentre viverò; Io salmeggerò all’Iddio mio, tanto che io durerò.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Il mio ragionamento gli sarà piacevole, Io mi rallegrerò nel Signore.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Vengano meno i peccatori d’in su la terra, E gli empi non sieno più. Anima mia, benedici il Signore. Alleluia
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.