Provérbios 5

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Figliuol mio, attendi alla mia sapienza, Inchina il tuo orecchio al mio intendimento;
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 Acciocchè tu osservi gli avvedimenti, E che le tue labbra conservino la scienza.
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Perciocchè le labbra della donna straniera stillano favi di miele. E il suo palato è più dolce che olio;
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Ma il fine di essa è amaro come assenzio, Acuto come una spada a due tagli.
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 I suoi piedi scendono alla morte; I suoi passi fanno capo all’inferno.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 I suoi sentieri sono vaganti, senza che essa sappia ove va, Perchè non considera attentamente la via della vita.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Ora dunque, figliuoli, ascoltatemi, E non vi dipartite da’ detti della mia bocca.
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Allontana la tua via da essa, E non accostarti all’uscio della sua casa;
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Che talora tu non dia il tuo onore agli stranieri, E gli anni tuoi al crudele;
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Che talora i forestieri non si sazino delle tue facoltà; E che le tue fatiche non vadano nella casa dello strano;
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 E che tu non gema alla fine, Quando la tua carne ed il tuo corpo saranno consumati;
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 E non dica: Come ebbi io in odio l’ammaestramento? E come rigettò il mio cuore la correzione?
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 E come non ascoltai la voce di quelli che mi ammaestravano, E non inchinai il mio orecchio a quelli che m’insegnavano?
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Quasi che sono stato in ogni male, In mezzo della raunanza e della congregazione
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Bevi delle acque della tua cisterna, E de’ ruscelli di mezzo della tua fonte.
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Spandansi le tue fonti fuori, Ed i ruscelli delle tue acque per le piazze.
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Sieno quelle acque a te solo, E a niuno strano teco.
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Sia la tua fonte benedetta; E rallegrati della moglie della tua giovanezza.
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Siati ella una cerva amorosa, ed una cavriuola graziosa; Inebbrinti le sue mammelle in ogni tempo; Sii del continuo invaghito del suo amore.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 E perchè, figliuol mio, t’invaghiresti della straniera, Ed abbracceresti il seno della forestiera?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Conciossiachè le vie dell’uomo sieno davanti agli occhi del Signore, E ch’egli consideri tutti i suoi sentieri.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Le iniquità dell’empio lo prenderanno, Ed egli sarà ritenuto con le funi del suo peccato.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Egli morrà per mancamento di correzione; E andrà errando per la molta sua pazzia
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.