Provérbios 5
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs BKJ
1 Figliuol mio, attendi alla mia sapienza, Inchina il tuo orecchio al mio intendimento;
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 Acciocchè tu osservi gli avvedimenti, E che le tue labbra conservino la scienza.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Perciocchè le labbra della donna straniera stillano favi di miele. E il suo palato è più dolce che olio;
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 Ma il fine di essa è amaro come assenzio, Acuto come una spada a due tagli.
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 I suoi piedi scendono alla morte; I suoi passi fanno capo all’inferno.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 I suoi sentieri sono vaganti, senza che essa sappia ove va, Perchè non considera attentamente la via della vita.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Ora dunque, figliuoli, ascoltatemi, E non vi dipartite da’ detti della mia bocca.
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Allontana la tua via da essa, E non accostarti all’uscio della sua casa;
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 Che talora tu non dia il tuo onore agli stranieri, E gli anni tuoi al crudele;
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 Che talora i forestieri non si sazino delle tue facoltà; E che le tue fatiche non vadano nella casa dello strano;
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 E che tu non gema alla fine, Quando la tua carne ed il tuo corpo saranno consumati;
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 E non dica: Come ebbi io in odio l’ammaestramento? E come rigettò il mio cuore la correzione?
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 E come non ascoltai la voce di quelli che mi ammaestravano, E non inchinai il mio orecchio a quelli che m’insegnavano?
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 Quasi che sono stato in ogni male, In mezzo della raunanza e della congregazione
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Bevi delle acque della tua cisterna, E de’ ruscelli di mezzo della tua fonte.
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Spandansi le tue fonti fuori, Ed i ruscelli delle tue acque per le piazze.
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Sieno quelle acque a te solo, E a niuno strano teco.
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Sia la tua fonte benedetta; E rallegrati della moglie della tua giovanezza.
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Siati ella una cerva amorosa, ed una cavriuola graziosa; Inebbrinti le sue mammelle in ogni tempo; Sii del continuo invaghito del suo amore.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 E perchè, figliuol mio, t’invaghiresti della straniera, Ed abbracceresti il seno della forestiera?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Conciossiachè le vie dell’uomo sieno davanti agli occhi del Signore, E ch’egli consideri tutti i suoi sentieri.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Le iniquità dell’empio lo prenderanno, Ed egli sarà ritenuto con le funi del suo peccato.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Egli morrà per mancamento di correzione; E andrà errando per la molta sua pazzia
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.