Provérbios 3
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA
1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Ciò sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tigne traboccheranno di mosto.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Ella è un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l’aria stilla la rugiada
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai queste cose dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l’avvedimento;
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di farlo.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Non dire al tuo prossimo: Va’, e torna, E domani te lo darò, se tu l’hai appo te.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Non portare invidia all’uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 La maledizione del Signore è nella casa dell’empio; Ma egli benedirà la stanza de’ giusti.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.