Provérbios 3

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ciò sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tigne traboccheranno di mosto.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Ella è un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l’aria stilla la rugiada
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai queste cose dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l’avvedimento;
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di farlo.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Non dire al tuo prossimo: Va’, e torna, E domani te lo darò, se tu l’hai appo te.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Non portare invidia all’uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 La maledizione del Signore è nella casa dell’empio; Ma egli benedirà la stanza de’ giusti.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.