Lucas 21
ISV NT (ISV) vs NTLH
1 Now Jesus looked up and saw rich people dropping their gifts into the offering box.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Then he saw a destitute widow drop in two small copper coins.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 He said,“Truly I tell you, this destitute widow has dropped in more than all of them.
3 Então ele disse:
4 For all the others contributed to the offeringout of their surplus, but she, in her poverty, dropped in everything she had to live on.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Now while some people were talking about the temple—how it was decorated with beautiful stones and gifts dedicated to God—he said,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “As for these things that you see, the time will come when not one stone will be left on another that will not be torn down.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Then they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign that these things are about to take place?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 He said,“Be careful that you are not deceived. For many will come in my name and say, ‘I am he’ and ‘The time is near.’ Don't go after them.
8 Jesus respondeu:
9 When you hear of wars and revolutions, never be alarmed. For these things must take place first, but the end won't come right away.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Then he went on to say to them,“Nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom.
10 E continuou:
11 There will be great earthquakes and famines and plagues in various places, and there will be fearful events and awful signs from heaven.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 “But before all these things take place, peoplewill arrest you and persecute you. They will hand you over to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name's sake.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 It will give you an opportunity to testify.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 So purpose in your hearts not to prepare your defense ahead of time,
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 for I will give you such speech and wisdom that none of your opponents will be able to resist or refute it.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 “You will be betrayed even by parents, brothers, relatives, and friends, and they will put some of you to death.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 You will be hated continuously by everyone because of my name.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 And yet not a hair on your head will be lost.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 By your endurance you will win your souls.”
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “When you see Jerusalem surrounded by armies, then understand that its devastation is near.
20 Jesus disse ainda:
21 Then those in Judea must flee to the mountains, those inside the city must leave it, and those in the countryside must not go into it.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 For these are the days of vengeance when all that is written will be fulfilled.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 “How terrible it will be for those women who are pregnant or who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the landand wrath on this people.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 They will fall by the edge of the sword and be carried off as captives among all the nations, and Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.”
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 “There will be signs in the sun, the moon, and the stars, and there will be distress on earth among the nations that are confused by the roaring of the sea and its waves.
25 E Jesus continuou:
26 People will faint with fear and apprehension because of the things that are to come on the world, for the powers of heaven will be shaken loose.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Then they will see ‘the Son of Man coming in a cloud’with power and great glory.
27 Então o
28 “Now when these things begin to take place, stand up and lift up your heads, for your deliverance is near.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Then he told them a parable:“Look at the fig tree and all the trees.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 As soon as they produce leaves, you can see for yourselves and know that summer is already near.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Inthe same way, when you see these things taking place, you will know that the kingdom of God is near.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 “Truly I tell you, this generation will not disappear until all these things take place.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.”
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “Constantly be on your guard so that your hearts may not be loaded down with self-indulgence, drunkenness, and the worries of this life, or that day will take you by surprise
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 like a trap. For it will come on all who live on the face of the earth.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 So be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to take your stand in the presence of the Son of Man.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Now during the day he would teach in the temple, but at night he would go out and spend the night on what is called the Mount of Olives.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 And all the people would get up early in the morning to listen to him in the temple.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.