João 3
ISV NT (ISV) vs NVI
1 Now there was a man from the Pharisees, a leader of the Jews, whose name was Nicodemus.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, uma autoridade entre os judeus.
2 He came to Jesus at night and said to him, “Rabbi, we know that you have come from God as a teacher, for no one can perform these signs that you are doing unless God is with him.”
2 Ele veio a Jesus, à noite, e disse: "Mestre, sabemos que ensinas da parte de Deus, pois ninguém pode realizar os sinais miraculosos que estás fazendo, se Deus não estiver com ele".
3 Jesus replied to him,“Truly, truly I tell you, unless a person is born from abovehe cannot see the kingdom of God.”
3 Em resposta, Jesus declarou: "Digo-lhe a verdade: Ninguém pode ver o Reino de Deus, se não nascer de novo".
4 Nicodemus said to him, “How can a person be born when he is old? He can't go back into his mother's womb a second time and be born, can he?”
4 Perguntou Nicodemos: "Como alguém pode nascer, sendo velho? É claro que não pode entrar pela segunda vez no ventre de sua mãe e renascer! "
5 Jesus answered,“Truly, truly I tell you, unless a person is born of water and Spirit he cannot enter the kingdom of God.
5 Respondeu Jesus: "Digo-lhe a verdade: Ninguém pode entrar no Reino de Deus, se não nascer da água e do Espírito.
6 Whatis born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
6 O que nasce da carne é carne, mas o que nasce do Espírito é espírito.
7 Don't be astonished that I said to you, ‘All of youmust be born from above.’
7 Não se surpreenda pelo fato de eu ter dito: É necessário que vocês nasçam de novo.
8 The windblows where it wants to. You hear its sound, but you don't know where it comes from or where it is going. That's the way it is with everyone who is born of the Spirit.”
8 O vento sopra onde quer. Você o escuta, mas não pode dizer de onde vem nem para onde vai. Assim acontece com todos os nascidos do Espírito".
9 Nicodemus said to him, “How can that be?”
9 Perguntou Nicodemos: "Como pode ser isso? "
10 Jesus answered him,“You're the teacher of Israel, and you can't understand this?
10 Disse Jesus: "Você é mestre em Israel e não entende essas coisas?
11 Truly, truly I tell you, we know what we're talking about, and we testify about what we've seen. Yet you peopledo not accept our testimony.
11 Asseguro-lhe que nós falamos do que conhecemos e testemunhamos do que vimos, mas mesmo assim vocês não aceitam o nosso testemunho.
12 If I have told you peopleabout earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?
12 Eu lhes falei de coisas terrenas e vocês não creram; como crerão se lhes falar de coisas celestiais?
13 “No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of Man who is in heaven.
13 Ninguém jamais subiu ao céu, a não ser aquele que veio do céu: o Filho do homem.
14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
14 Da mesma forma como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do homem seja levantado,
15 so that everyone who believes in him may have eternal life.
15 para que todo o que nele crer tenha a vida eterna.
16 “For this is how God loved the world: He gave his unique Son so that everyone who believes in him might not perish but have eternal life.
16 "Porque Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho Unigênito, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 For God sent the Son into the world, not to condemn the world, but that the world might be saved through him.
17 Pois Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para condenar o mundo, mas para que este fosse salvo por meio dele.
18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of God's unique Son.
18 Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado, por não crer no nome do Filho Unigênito de Deus.
19 And this is the basis for judgment: The light has come into the world, but people loved the darkness more than the light because their actions were evil.
19 Este é o julgamento: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram as trevas, e não a luz, porque as suas obras eram más.
20 For everyone who practices wickedness hates the light and does not come to the light, so that his actions may not be exposed.
20 Quem pratica o mal odeia a luz e não se aproxima da luz, temendo que as suas obras sejam manifestas.
21 But whoever does what is true comes to the light, so that all may seethat his actions have been done in God.”
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus".
22 After this, Jesus and his disciples went into the Judean countryside. He spent some time there with them and began baptizing.
22 Depois disso Jesus foi com os seus discípulos para a terra da Judéia, onde passou algum tempo com eles e batizava.
23 John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People kept coming and were being baptized,
23 João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e o povo vinha para ser batizado.
24 since John had not yet been thrown into prison.
24 ( Isto se deu antes de João ser preso. )
25 Then a controversy about ritual purification sprang up between John's disciples and a certain Jew.
25 Surgiu uma discussão entre alguns discípulos de João e um certo judeu, a respeito da purificação cerimonial.
26 They went to John and told him, “Rabbi, the man who was with you on the other side of the Jordan, the one about whom you testified—look, he's baptizing, and all are going to him!”
26 Eles se dirigiram a João e lhe disseram: "Mestre, aquele homem que estava contigo no outro lado do Jordão, do qual testemunhaste, está batizando, e todos estão se dirigindo a ele".
27 John replied, “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.
27 A isso João respondeu: "Uma pessoa só pode receber o que lhe é dado do céu.
28 You yourselves are my witnesses that I said, ‘I am not the Christ, but I have been sent ahead of him.’
28 Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Cristo, mas sou aquele que foi enviado adiante dele.
29 It is the bridegroom who gets the bride, yet the bridegroom's friend, who merely stands by and listens for him, is overjoyed to hear the bridegroom's voice. That's why this joy of mine is now complete.
29 A noiva pertence ao noivo. O amigo que presta serviço ao noivo e que o atende e o ouve, enche-se de alegria quando ouve a voz do noivo. Esta é a minha alegria, que agora se completa.
30 He must become more important, but I must become less important.”
30 É necessário que ele cresça e que eu diminua.
31 The one who comes from above is over everything. The one who is of the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is over everything.
31 "Aquele que vem do alto está acima de todos; aquele que é da terra pertence à terra e fala como quem é da terra. Aquele que vem do céu está acima de todos.
32 He testifies about what he has seen and heard, yet no one accepts his testimony.
32 Ele testifica o que tem visto e ouvido, mas ninguém aceita o seu testemunho.
33 The person who has accepted his testimony has acknowledged that God is truthful.
33 Aquele que o aceita confirma que Deus é verdadeiro.
34 For the one whom God sent speaks the words of God, because God does not give the Spirit in limited measure.
34 Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque ele dá o Espírito sem limitações.
35 The Father loves the Son and has put everything in his hands.
35 O Pai ama o Filho e entregou tudo em suas mãos.
36 The one who believes in the Son has eternal life, but the one who disobeys the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him.
36 Quem crê no Filho tem a vida eterna; já quem rejeita o Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.