Salmos 147

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hallelúja! Já, lofið Drottin! Það er gott að lofa Drottin! Indælt og rétt!
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Hann er að endurreisa Jerúsalem og flytja hina herleiddu heim.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Hann reisir upp hina niðurbeygðu og bindur um sár þeirra.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Hann þekkir fjölda stjarnanna, já og hverja fyrir sig með nafni!
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Mikill er Drottinn! Vald hans er stórkostlegt! Þekking hans er takmarkalaus.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Drottinn styður auðmjúka, en varpar illmennum til jarðar.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Syngið honum þakkarljóð, lofið Guð með hörpuleik.
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Hann fyllir himininn skýjum, gefur steypiregn og klæðir fjöllin grænu grasi.
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Hann fæðir hin villtu dýr og hrafnarnir krunka til hans eftir æti.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Í hans augum kemst sprettharður foli varla úr sporunum og máttur mannsins má sín lítils.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 En hann gleðst yfir þeim sem elska hann og reiða sig á kærleika hans og gæsku.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Lofa þú hann, Jerúsalem! Vegsama Guð þinn, Síon!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Því að hann hefur gert múra þína öfluga og blessað börnin þín.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Hann lætur frið haldast í landinu og fyllir hlöður þínar af úrvals hveiti.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Hann sendir boð sín til jarðar, skipanir hans berast hratt eins og vindurinn.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Skjannahvít mjöllin er frá honum komin og hrímið sem glitrar á jörðinni.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Haglélið er líka hans verk og frostið sem bítur í kinnarnar.
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 En síðan sendir hann hlýjan vorvind, snjórinn þiðnar og árnar ryðja sig.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Hann kunngjörði Ísrael lögmál sitt og ákvæði
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 – það hefur hann ekki gert við neina aðra þjóð, nei, þeim kennir hann ekki fyrirmæli sín.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.