Salmos 98

Riveduta (IRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salmo.} Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.
2 L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni.
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.
3 Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio.
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.
4 Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate,
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.
5 salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto.
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.
6 Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno.
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.
7 Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti.
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.
8 I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra;
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria
9 egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine.
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.