Salmos 81
Riveduta (IRV) vs ARIB
1 Per il Capo de musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf.} Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza allIddio di Giacobbe!
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, larpa deliziosa, col saltèro.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dellIddio di Giacobbe.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese dEgitto. Io udii allora il linguaggio di uno che mera ignoto:
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di eriba. Sela.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Io sono lEterno, lIddio tuo, che ti fece risalire dal paese dEgitto; allarga la tua bocca, ed io lempirò.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 Ondio li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Quelli che odiano lEterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.