Salmos 38
Riveduta (IRV) vs NVI
1 — ausente —
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano mè calata addosso.
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 Non vè nulla dintatto nella mia carne a cagion della tua ira; non vè requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 Poiché i miei fianchi son pieni dinfiammazione, e non vè nulla dintatto nella mia carne.
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de miei occhi mè venuta meno.
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non sinnalzino superbi contro a me.
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che modiano a torto son moltiplicati.
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.