Salmos 38
Riveduta (IRV) vs ARC
1 — ausente —
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano mè calata addosso.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Non vè nulla dintatto nella mia carne a cagion della tua ira; non vè requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Poiché i miei fianchi son pieni dinfiammazione, e non vè nulla dintatto nella mia carne.
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de miei occhi mè venuta meno.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non sinnalzino superbi contro a me.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che modiano a torto son moltiplicati.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.