Salmos 38

Riveduta (IRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.