Salmos 129

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 L’Eterno è giusto; egli ha tagliato le funi degli empi.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Siano confusi e voltin le spalle tutti quelli che odiano Sion!
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 Non se n’empie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.