Salmos 115

Riveduta (IRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.