Provérbios 5

Riveduta (IRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Figliuol mio, sta’ attento alla mia sapienza, inclina l’orecchio alla mia intelligenza,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 affinché tu conservi l’accorgimento, e le tue labbra ritengano la scienza.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Poiché le labbra dell’adultera stillano miele, e la sua bocca è più morbida dell’olio;
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 ma la fine cui mena è amara come l’assenzio, è acuta come una spada a due tagli.
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi fan capo al soggiorno dei defunti.
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono erranti, e non sa dove va.
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Or dunque, figliuoli, ascoltatemi, e non vi dipartite dalle parole della mia bocca.
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Tieni lontana da lei la tua via, e non t’accostare alla porta della sua casa,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 per non dare ad altri il fiore della tua gioventù, e i tuoi anni al tiranno crudele;
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 perché degli stranieri non si sazino de’ tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa d’altri;
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 perché tu non abbia a gemere quando verrà la tua fine, quando la tua carne e il tuo corpo saran consumati,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 e tu non dica: "Come ho fatto a odiare la correzione, come ha potuto il cuor mio sprezzare la riprensione?
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 come ho fatto a non ascoltare la voce di chi m’ammaestrava, e a non porger l’orecchio a chi m’insegnava?
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 poco mancò che non mi trovassi immerso in ogni male, in mezzo al popolo ed all’assemblea".
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Bevi l’acqua della tua cisterna, l’acqua viva del tuo pozzo
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Le tue fonti debbon esse spargersi al di fuori? e i tuoi rivi debbon essi scorrer per le strade?
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Siano per te solo, e non per degli stranieri con te.
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Sia benedetta la tua fonte, e vivi lieto con la sposa della tua gioventù.
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Cerva d’amore, cavriola di grazia, le sue carezze t’inebrino in ogni tempo, e sii del continuo rapito nell’affetto suo.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 E perché, figliuol mio, t’invaghiresti d’un’estranea, e abbracceresti il seno della donna altrui?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Ché le vie dell’uomo stan davanti agli occhi dell’Eterno, il quale osserva tutti i sentieri di lui.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 L’empio sarà preso nelle proprie iniquità, e tenuto stretto dalle funi del suo peccato.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Egli morrà per mancanza di correzione, andrà vacillando per la grandezza della sua follia.
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.