Provérbios 5

Riveduta (IRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Figliuol mio, sta’ attento alla mia sapienza, inclina l’orecchio alla mia intelligenza,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 affinché tu conservi l’accorgimento, e le tue labbra ritengano la scienza.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Poiché le labbra dell’adultera stillano miele, e la sua bocca è più morbida dell’olio;
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 ma la fine cui mena è amara come l’assenzio, è acuta come una spada a due tagli.
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi fan capo al soggiorno dei defunti.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono erranti, e non sa dove va.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Or dunque, figliuoli, ascoltatemi, e non vi dipartite dalle parole della mia bocca.
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Tieni lontana da lei la tua via, e non t’accostare alla porta della sua casa,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 per non dare ad altri il fiore della tua gioventù, e i tuoi anni al tiranno crudele;
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 perché degli stranieri non si sazino de’ tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa d’altri;
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 perché tu non abbia a gemere quando verrà la tua fine, quando la tua carne e il tuo corpo saran consumati,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 e tu non dica: "Come ho fatto a odiare la correzione, come ha potuto il cuor mio sprezzare la riprensione?
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 come ho fatto a non ascoltare la voce di chi m’ammaestrava, e a non porger l’orecchio a chi m’insegnava?
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 poco mancò che non mi trovassi immerso in ogni male, in mezzo al popolo ed all’assemblea".
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Bevi l’acqua della tua cisterna, l’acqua viva del tuo pozzo
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Le tue fonti debbon esse spargersi al di fuori? e i tuoi rivi debbon essi scorrer per le strade?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Siano per te solo, e non per degli stranieri con te.
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Sia benedetta la tua fonte, e vivi lieto con la sposa della tua gioventù.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Cerva d’amore, cavriola di grazia, le sue carezze t’inebrino in ogni tempo, e sii del continuo rapito nell’affetto suo.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 E perché, figliuol mio, t’invaghiresti d’un’estranea, e abbracceresti il seno della donna altrui?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Ché le vie dell’uomo stan davanti agli occhi dell’Eterno, il quale osserva tutti i sentieri di lui.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 L’empio sarà preso nelle proprie iniquità, e tenuto stretto dalle funi del suo peccato.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Egli morrà per mancanza di correzione, andrà vacillando per la grandezza della sua follia.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.