Provérbios 5

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Figliuol mio, sta’ attento alla mia sapienza, inclina l’orecchio alla mia intelligenza,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 affinché tu conservi l’accorgimento, e le tue labbra ritengano la scienza.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Poiché le labbra dell’adultera stillano miele, e la sua bocca è più morbida dell’olio;
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 ma la fine cui mena è amara come l’assenzio, è acuta come una spada a due tagli.
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi fan capo al soggiorno dei defunti.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono erranti, e non sa dove va.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Or dunque, figliuoli, ascoltatemi, e non vi dipartite dalle parole della mia bocca.
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Tieni lontana da lei la tua via, e non t’accostare alla porta della sua casa,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 per non dare ad altri il fiore della tua gioventù, e i tuoi anni al tiranno crudele;
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 perché degli stranieri non si sazino de’ tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa d’altri;
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 perché tu non abbia a gemere quando verrà la tua fine, quando la tua carne e il tuo corpo saran consumati,
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 e tu non dica: "Come ho fatto a odiare la correzione, come ha potuto il cuor mio sprezzare la riprensione?
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 come ho fatto a non ascoltare la voce di chi m’ammaestrava, e a non porger l’orecchio a chi m’insegnava?
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 poco mancò che non mi trovassi immerso in ogni male, in mezzo al popolo ed all’assemblea".
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Bevi l’acqua della tua cisterna, l’acqua viva del tuo pozzo
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Le tue fonti debbon esse spargersi al di fuori? e i tuoi rivi debbon essi scorrer per le strade?
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Siano per te solo, e non per degli stranieri con te.
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Sia benedetta la tua fonte, e vivi lieto con la sposa della tua gioventù.
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Cerva d’amore, cavriola di grazia, le sue carezze t’inebrino in ogni tempo, e sii del continuo rapito nell’affetto suo.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 E perché, figliuol mio, t’invaghiresti d’un’estranea, e abbracceresti il seno della donna altrui?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Ché le vie dell’uomo stan davanti agli occhi dell’Eterno, il quale osserva tutti i sentieri di lui.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do ­SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 L’empio sarà preso nelle proprie iniquità, e tenuto stretto dalle funi del suo peccato.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Egli morrà per mancanza di correzione, andrà vacillando per la grandezza della sua follia.
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.