Mateus 22
Riveduta (IRV) vs NAA
1 E Gesù prese di nuovo a parlar loro in parabole dicendo:
1 De novo Jesus lhes falou por parábolas, dizendo:
2 Il regno de cieli è simile ad un re, il quale fece le nozze del suo figliuolo.
2 — O Reino dos Céus é semelhante a um rei que preparou uma festa de casamento para seu filho.
3 E mandò i suoi servitori a chiamare glinvitati alle nozze; ma questi non vollero venire.
3 Enviou os seus servos a chamar os convidados para a festa, mas estes não quiseram vir.
4 Di nuovo mandò degli altri servitori, dicendo: Dite agli invitati: Ecco, io ho preparato il mio pranzo; i miei buoi ed i miei animali ingrassati sono ammazzati, e tutto è pronto; venite alle nozze.
4 Enviou ainda outros servos, dizendo: “Digam aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e animais da engorda já foram abatidos, e tudo está pronto; venham para a festa.”
5 Ma quelli, non curandosene, se nandarono, chi al suo campo, chi al suo traffico;
5 Mas os convidados não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio.
6 gli altri poi, presi i suoi servitori, li oltraggiarono e li uccisero.
6 Outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram.
7 Allora il re sadirò, e mandò le sue truppe a sterminare quegli omicidi e ad ardere la loro città.
7 — O rei ficou furioso e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e incendiou a cidade deles.
8 Quindi disse ai suoi servitori: Le nozze, si, sono pronte; ma glinvitati non ne erano degni.
8 Então disse aos seus servos: “A festa está pronta, mas os convidados não eram dignos.
9 Andate dunque sui crocicchi delle strade e chiamate alle nozze quanti troverete.
9 Vão, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem.”
10 E quei servitori, usciti per le strade, raunarono tutti quelli che trovarono, cattivi e buoni; e la sala delle nozze fu ripiena di commensali.
10 E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou cheia de convidados.
11 Or il re, entrato per vedere quelli che erano a tavola, notò quivi un uomo che non vestiva labito di nozze.
11 — Mas, quando o rei entrou para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial
12 E gli disse: Amico, come sei entrato qua senza aver un abito da nozze? E colui ebbe la bocca chiusa.
12 e perguntou-lhe: “Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?” E ele emudeceu.
13 Allora il re disse ai servitori: Legatelo mani e piedi e gettatelo nelle tenebre di fuori. Ivi sarà il pianto e lo stridor de denti.
13 Então o rei ordenou aos serventes: “Amarrem os pés e as mãos dele e atirem-no para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.”
14 Poiché molti son chiamati, ma pochi eletti.
14 Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos.
15 Allora i Farisei, ritiratisi, tennero consiglio per veder di coglierlo in fallo nelle sue parole.
15 Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como surpreenderiam Jesus em alguma palavra.
16 E gli mandarono i loro discepoli con gli Erodiani a dirgli: Maestro, noi sappiamo che sei verace e insegni la via di Dio secondo verità, e non ti curi dalcuno, perché non guardi allapparenza delle persone.
16 E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para lhe dizer: — Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e que ensina o caminho de Deus de acordo com a verdade, sem se importar com a opinião dos outros, porque não olha para a aparência das pessoas.
17 Dicci dunque: Che te ne pare? E egli lecito pagare il tributo a Cesare, o no?
17 Assim sendo, diga-nos o que o senhor acha: é lícito pagar imposto a César ou não?
18 Ma Gesù, conosciuta la loro malizia, disse: Perché mi tentate, ipocriti?
18 Mas Jesus, percebendo a maldade deles, respondeu:
19 Mostratemi la moneta del tributo. Ed essi gli porsero un denaro. Ed egli domandò loro:
19 Mostrem-me a moeda do imposto. Trouxeram-lhe um denário.
20 Di chi è questa effigie e questa iscrizione?
20 E Jesus lhes perguntou:
21 Gli risposero: Di Cesare. Allora egli disse loro: Rendete dunque a Cesare quel chè di Cesare, e a Dio quel chè di Dio.
21 Eles responderam: — De César. Então Jesus lhes disse:
22 Ed essi, udito ciò, si maravigliarono; e, lasciatolo, se ne andarono.
22 Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram embora.
23 In quellistesso giorno vennero a lui de Sadducei, i quali dicono che non vè risurrezione, e gli domandarono:
23 Naquele dia, alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram:
24 Maestro, Mosè ha detto: Se uno muore senza figliuoli, il fratel suo sposi la moglie di lui e susciti progenie al suo fratello.
24 — Mestre, Moisés disse: “Se alguém morrer, não tendo filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido.”
25 Or verano fra di noi sette fratelli; e il primo, ammogliatosi, morì; e, non avendo prole, lasciò sua moglie al suo fratello.
25 Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher para seu irmão.
26 Lo stesso fece pure il secondo, poi il terzo, fino al settimo.
26 O mesmo aconteceu com o segundo, com o terceiro, até o sétimo.
27 Infine, dopo tutti, morì anche la donna.
27 Por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
28 Alla risurrezione, dunque, di quale dei sette sarà ella moglie? Poiché tutti lhanno avuta.
28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa? Porque todos casaram com ela.
29 Ma Gesù, rispondendo, disse loro: Voi errate, perché non conoscete le Scritture, né la potenza di Dio.
29 Jesus respondeu:
30 Perché alla risurrezione né si prende né si dà moglie; ma i risorti son come angeli ne cieli.
30 Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento, mas são como os anjos no céu.
31 Quanto poi alla risurrezione dei morti, non avete voi letto quel che vi fu insegnato da Dio,
31 Quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram o que Deus disse a vocês:
32 quando disse: Io sono lIddio di Abramo e lIddio dIsacco e lIddio di Giacobbe? Egli non è lIddio de morti, ma de viventi.
32 “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó”? Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos.
33 E le turbe, udite queste cose, stupivano della sua dottrina.
33 Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina.
34 Or i Farisei, udito chegli avea chiusa la bocca a Sadducei, si raunarono insieme;
34 Entretanto, os fariseus, sabendo que Jesus havia silenciado os saduceus, reuniram-se em conselho.
35 e uno di loro, dottor della legge, gli domandò, per metterlo alla prova:
35 E um deles, intérprete da Lei, querendo pôr Jesus à prova, perguntou-lhe:
36 Maestro, qual è, nella legge, il gran comandamento?
36 — Mestre, qual é o grande mandamento na Lei?
37 E Gesù gli disse: Ama il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore e con tutta lanima tua e con tutta la mente tua.
37 Jesus respondeu:
38 Questo è il grande e il primo comandamento.
38 Este é o grande e primeiro mandamento.
39 Il secondo, simile ad esso, è: Ama il tuo prossimo come te stesso.
39 E o segundo, semelhante a este, é: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
40 Da questi due comandamenti dipendono tutta la legge ed i profeti.
40 Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas.
41 Or essendo i Farisei raunati, Gesù li interrogò dicendo:
41 Estando reunidos os fariseus, Jesus lhes perguntou:
42 Che vi par egli del Cristo? di chi è egli figliuolo? Essi gli risposero: Di Davide.
42 — O que vocês pensam do Cristo? De quem é filho? Eles responderam: — De Davi.
43 Ed egli a loro: Come dunque Davide, parlando per lo Spirito, lo chiama Signore, dicendo:
43 E Jesus perguntou:
44 Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra finché io abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi piedi?
44 “Disse o Senhor ao meu Senhor:
45 Se dunque Davide lo chiama Signore, comè egli suo figliuolo?
45 — Portanto, se Davi o chama de Senhor, como ele pode ser filho de Davi?
46 E nessuno potea replicargli parola; e da quel giorno nessuno ardì più interrogarlo.
46 E ninguém podia lhe responder uma palavra; e a partir daquele dia ninguém mais ousou fazer perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.