Jó 7
Riveduta (IRV) vs NVI
1 La vita delluomo sulla terra è una milizia; i giorni suoi son simili ai giorni dun operaio.
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 Come lo schiavo anela lombra e come loperaio aspetta il suo salario,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 così a me toccan mesi di sciagura, e mi sono assegnate notti di dolore.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 Non appena mi corico, dico: "Quando mi leverò?" Ma la notte si prolunga, e mi sazio dagitazioni infino allalba.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 La mia carne è coperta di vermi e di croste terrose, la mia pelle si richiude, poi riprende a suppurare.
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 I miei giorni sen vanno più veloci della spola, si consumano senza speranza.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Ricordati, che la mia vita e un soffio! Locchio mio non vedrà più il bene.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 Lo sguardo di chi ora mi vede non mi potrà più scorgere; gli occhi tuoi mi cercheranno, ma io non sarò più.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 La nuvola svanisce e si dilegua; così chi scende nel soggiorno de morti non ne risalirà;
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 non tornerà più nella sua casa, e il luogo ove stava non lo riconoscerà più.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Io, perciò, non terrò chiusa la bocca; nellangoscia del mio spirito io parlerò, mi lamenterò nellamarezza dellanima mia.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Son io forse il mare o un mostro marino che tu ponga intorno a me una guardia?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 Quando dico: "Il mio letto mi darà sollievo, il mio giaciglio allevierà la mia pena,"
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 tu mi sgomenti con sogni, e mi spaventi con visioni;
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 sicché lanima mia preferisce soffocare, preferisce a queste ossa la morte.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 Io mi vo struggendo; non vivrò sempre; deh, lasciami stare; i giorni miei non son che un soffio.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 Che cosa è luomo che tu ne faccia tanto caso, che tu ponga mente ad esso,
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 e lo visiti ogni mattina e lo metta alla prova ad ogni istante?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 Quando cesserai di tener lo sguardo fisso su me? Quando mi darai tempo dinghiottir la mia saliva?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 Se ho peccato, che ho fatto a te, o guardiano degli uomini? Perché hai fatto di me il tuo bersaglio? A al punto che son divenuto un peso a me stesso?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 E perché non perdoni le mie trasgressioni e non cancelli la mia iniquità? Poiché presto giacerò nella polvere; e tu mi cercherai, ma io non sarò più".
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.