Jó 7
Riveduta (IRV) vs NAA
1 La vita delluomo sulla terra è una milizia; i giorni suoi son simili ai giorni dun operaio.
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Come lo schiavo anela lombra e come loperaio aspetta il suo salario,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 così a me toccan mesi di sciagura, e mi sono assegnate notti di dolore.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 Non appena mi corico, dico: "Quando mi leverò?" Ma la notte si prolunga, e mi sazio dagitazioni infino allalba.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 La mia carne è coperta di vermi e di croste terrose, la mia pelle si richiude, poi riprende a suppurare.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 I miei giorni sen vanno più veloci della spola, si consumano senza speranza.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Ricordati, che la mia vita e un soffio! Locchio mio non vedrà più il bene.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Lo sguardo di chi ora mi vede non mi potrà più scorgere; gli occhi tuoi mi cercheranno, ma io non sarò più.
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 La nuvola svanisce e si dilegua; così chi scende nel soggiorno de morti non ne risalirà;
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 non tornerà più nella sua casa, e il luogo ove stava non lo riconoscerà più.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 Io, perciò, non terrò chiusa la bocca; nellangoscia del mio spirito io parlerò, mi lamenterò nellamarezza dellanima mia.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Son io forse il mare o un mostro marino che tu ponga intorno a me una guardia?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 Quando dico: "Il mio letto mi darà sollievo, il mio giaciglio allevierà la mia pena,"
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 tu mi sgomenti con sogni, e mi spaventi con visioni;
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 sicché lanima mia preferisce soffocare, preferisce a queste ossa la morte.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 Io mi vo struggendo; non vivrò sempre; deh, lasciami stare; i giorni miei non son che un soffio.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 Che cosa è luomo che tu ne faccia tanto caso, che tu ponga mente ad esso,
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 e lo visiti ogni mattina e lo metta alla prova ad ogni istante?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Quando cesserai di tener lo sguardo fisso su me? Quando mi darai tempo dinghiottir la mia saliva?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Se ho peccato, che ho fatto a te, o guardiano degli uomini? Perché hai fatto di me il tuo bersaglio? A al punto che son divenuto un peso a me stesso?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 E perché non perdoni le mie trasgressioni e non cancelli la mia iniquità? Poiché presto giacerò nella polvere; e tu mi cercherai, ma io non sarò più".
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.