Jó 4

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Allora Elifaz di Teman rispose disse:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 "Se provassimo a dirti una parola ti darebbe fastidio? Ma chi potrebbe trattener le parole?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Ecco tu n’hai ammaestrati molti, hai fortificato le mani stanche;
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 le tue parole hanno rialzato chi stava cadendo, hai raffermato le ginocchia vacillanti;
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 e ora che il male piomba su te, tu ti lasci abbattere; ora ch’è giunto fino a te, sei tutto smarrito.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 La tua pietà non è forse la tua fiducia, e l’integrità della tua vita la speranza tua?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Ricorda: quale innocente perì mai? e dove furono gli uomini retti mai distrutti?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 Io per me ho visto che coloro che arano iniquità e seminano tormenti, ne mietono i frutti.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 Al soffio di Dio essi periscono, dal vento del suo corruccio son consumati.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 Spenta è la voce del ruggente, sono spezzati i denti dei leoncelli.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 Perisce per mancanza di preda il forte leone, e restan dispersi i piccini della leonessa.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Una parola m’è furtivamente giunta, e il mio orecchio ne ha còlto il lieve sussurro.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Fra i pensieri delle visioni notturne, quando un sonno profondo cade sui mortali,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 uno spavento mi prese, un tremore che mi fece fremer tutte l’ossa.
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 Uno spirito mi passò dinanzi, e i peli mi si rizzarono addosso.
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 Si fermò, ma non riconobbi il suo sembiante; una figura mi stava davanti agli occhi e udii una voce sommessa che diceva:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 "Può il mortale esser giusto dinanzi a Dio? Può l’uomo esser puro dinanzi al suo Fattore?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Ecco, Iddio non si fida de’ suoi propri servi, e trova difetti nei suoi angeli;
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 quanto più in quelli che stanno in case d’argilla, che han per fondamento la polvere e son schiacciati al par delle tignuole!
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Tra la mattina e la sera sono infranti; periscono per sempre, senza che alcuno se ne accorga.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 La corda della lor tenda, ecco, è strappata, e muoion senza posseder la sapienza".
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.