Jó 32
Riveduta (IRV) vs BKJ
1 Quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe perché egli si credeva giusto.
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 Allora lira di Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, della tribù di Ram, saccese:
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 saccese contro Giobbe, perché riteneva giusto sé stesso anziché Dio; saccese anche contro i tre amici di lui perché non avean trovato che rispondere, sebbene condannassero Giobbe.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Ora, siccome quelli erano più attempati di lui,
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 Elihu aveva aspettato a parlare a Giobbe; ma quando vide che dalla bocca di quei tre uomini non usciva più risposta, saccese dira.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 Ed Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, rispose e disse: "Io son giovine detà e voi siete vecchi; erciò mi son tenuto indietro e non ho ardito esporvi il mio pensiero.
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 Dicevo: "Parleranno i giorni, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza".
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 Ma, nelluomo, quel che lo rende intelligente è lo spirito, è il soffio dellOnnipotente.
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 Non quelli di lunga età sono sapienti, né i vecchi son quelli che comprendono il giusto.
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 Perciò dico: "Ascoltatemi; vi esporrò anchio il mio pensiero".
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Ecco, ho aspettato i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre andavate cercando altre parole.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Vho seguito attentamente, ed ecco, nessun di voi ha convinto Giobbe, nessuno ha risposto alle sue parole.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 Non avete dunque ragione di dire: "Abbiam trovato la sapienza! Dio soltanto lo farà cedere; non luomo!"
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 Egli non ha diretto i suoi discorsi contro a me, ed io non gli risponderò colle vostre parole.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 Eccoli sconcertati! non rispondon più, non trovan più parole.
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 Ed ho aspettato che non parlassero più, che restassero e non rispondessero più.
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 Ma ora risponderò anchio per mio conto, esporrò anchio il mio pensiero!
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 Perché son pieno di parole, e lo spirito chè dentro di me mi stimola.
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Ecco, il mio seno è come vin rinchiuso, è simile ad otri pieni di vin nuovo, che stanno per scoppiare.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 Parlerò dunque e mi solleverò, aprirò le labbra e risponderò!
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 E lasciate chio parli senza riguardi personali, senza adulare alcuno;
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 poiché adulare io non so; se lo facessi, il mio Fattore tosto mi torrebbe di mezzo.
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.