Salmos 66
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Unubẹ ndiphe l'unu ha;
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 Unu gụa egvu gude tushi iya ẹpha!
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Unu sụ Nchileke:
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 Iphe bụ ndiphe adaje iya
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Unu bya aphụ ozi, Nchileke jeru!
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 O meru ẹnyimu; yọ bụru alị, kpọhuru nkụ.
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 O gude ike nk'iya bụru eze gbururu jeye.
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 Unu tua Nchileke ayi ẹpha; unubẹ ndiphe!
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 Ọ bụ iya doberu ayi ndzụ;
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 Ishi iya abụru lẹ nggụbe
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 I dutaru ayi ye l'ọnya;
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 I meru t'ụnwu eliphe wee ayi ishi kperekpere.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 Mu e-gude ngwẹja-ukfuru bya l'ụlo ngu;
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 Mu e-me iphe mu gude ọnu
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 Mu a-kpụta ebyila, ẹba nọ;
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Iphe bụ unubẹ ndu atsụ Nchileke egvu;
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 Mu rakuru iya t'ọ gbaaru mu mkpu;
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 Ndẹge ọ -bụru l'o nweru
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 Obenu l'ọ ngabẹru nchị;
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 T'ajaja bụkwaru kẹ Nchileke;
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.