Salmos 50

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ọ kwa Ọkaribe-Kakọta-Ike,
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Nchileke nọ lẹ Záyọnu
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Nchileke ayi abyaakwa.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Ooku igwe; l'eku alị;
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 “Unu chịkoberu mu ndu,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Imigwe l'ọ ha anọduje atụ ọnu
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 “Ndu mu; unu ngabẹ nchị;
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Ẹ tọ bụkwa kẹ ngwẹja,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Mkpa eswi, nọ l'ọka unu ta dụkwa mu;
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 kẹ l'iphe bụ anụ, nọ l'ọswa bụ nke mu.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Iphe bụ nwẹnu, ephe l'eli;
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Ọ -bụru l'ẹgu agụ mu;
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 ?Unu tubesu lẹ mu atajẹ anụ eswi.
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Ngwẹja, unu e-gwojeru nụ
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Unu -kua mu oku l'oge // iphe-ẹhuka;
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Obenu l'ẹjo madzụ; bẹ Nchileke sụru:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Ị jịkaru tẹ mu ba alọshi ngu ẹka lẹ nchị;
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Ị -phụa onye iphura;
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Iphe eshije unu ọnu bụlephu ẹjo-okfu;
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Ịinoduje l'ekfubyishi
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Iphemiphe ono; // b'i mekotaru;
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Unu ngabẹ nchị l'iphe-a,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Ọ bụ onye gude ekele mee
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.