Salmos 50

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ọ kwa Ọkaribe-Kakọta-Ike,
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Nchileke nọ lẹ Záyọnu
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Nchileke ayi abyaakwa.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Ooku igwe; l'eku alị;
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Unu chịkoberu mu ndu,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Imigwe l'ọ ha anọduje atụ ọnu
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 “Ndu mu; unu ngabẹ nchị;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Ẹ tọ bụkwa kẹ ngwẹja,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Mkpa eswi, nọ l'ọka unu ta dụkwa mu;
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 kẹ l'iphe bụ anụ, nọ l'ọswa bụ nke mu.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Iphe bụ nwẹnu, ephe l'eli;
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Ọ -bụru l'ẹgu agụ mu;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 ?Unu tubesu lẹ mu atajẹ anụ eswi.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ngwẹja, unu e-gwojeru nụ
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Unu -kua mu oku l'oge // iphe-ẹhuka;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Obenu l'ẹjo madzụ; bẹ Nchileke sụru:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Ị jịkaru tẹ mu ba alọshi ngu ẹka lẹ nchị;
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Ị -phụa onye iphura;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Iphe eshije unu ọnu bụlephu ẹjo-okfu;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Ịinoduje l'ekfubyishi
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Iphemiphe ono; // b'i mekotaru;
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Unu ngabẹ nchị l'iphe-a,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Ọ bụ onye gude ekele mee
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.